Побег от прошлого - Страница 26


К оглавлению

26

Когда он подошел, она повернула к нему свое приветливое лицо с горящими от предвкушения встречи глазами.

— У нас еще есть десять минут. Я специально попросила тебя приехать пораньше, чтобы кое-что обговорить. — Без всяких любезностей она тут же перешла к делу. — Я уже заказала столик, так что давай подождем клиента внутри. Обычно он очень пунктуален.

Диего молча кивнул, вдыхая исходивший от нее аромат жасмина. Когда они подходили к входной двери, его рука было потянулась, чтобы слегка поддержать ее за талию, однако в последнюю минуту он одернул себя. Вряд ли Моника будет в восторге от такого проявления вежливости. Ему пришлось засунуть руку в карман.

Швейцар, пожалуй, несколько более торопливо, чем обычно, открыл дверь перед Моникой, за что заслужил одну из ее самых ослепительных улыбок и впервые, не удержавшись, сам расплылся в ответ. Улыбка придавала его лицу несколько глуповатое выражение. Уголки губ Диего тоже дрогнули, но он сдержал себя, чтобы не рассмеяться. Взглянув на него, швейцар откашлялся и принял самое строгое выражение лица, на которое только был способен.

Внутри ресторан казался просторнее, чем снаружи. Столики покрыты скатертями с набивным рисунком в восточном стиле, несколько музыкантов играли восточные мелодии. На стенах нарисованы разнообразные драконы и герои национального эпоса. Официанты, как на подбор, одного роста и комплекции, одеты в бордовые френчи с золотыми пуговицами. На спине у каждого красовался дракон.

Этот ресторан принадлежал старинному чайному дому Торая, который был поставщиком императорского двора Японии, поэтому большое внимание здесь уделялось национальному колориту, а также разнообразным сортам чая.

Улыбчивый и любезный метрдотель проводил их к заказанному столику.

— Здесь неплохо, — проговорил Диего и отодвинул стул для Моники, помогая ей сесть, и затем уселся сам. — Что ж, просто скажи, какова моя роль сегодня с этим парнем. — И раз уж об этом зашел разговор, не будешь ли ты так любезна разъяснить еще, какова моя роль и в твоей личной жизни? — чуть не выпалил он, но вовремя прикусил язык.

Она заткнула за ухо выбившуюся прядь волос, затем достала из сумочки наброски кукол, сделанные в доме у Диего. Только теперь они были тщательно перерисованы на бумагу большего формата.

— Просто помоги мне продать ему твоих кукол. Он страстный коллекционер и тратит на свое увлечение огромные суммы. Кроме того, он также организатор нескольких выставок, общается со многими другими коллекционерами, не раз выставлял и свою коллекцию не только у нас в музее, но и в других странах. Думаю, если нам удастся сейчас убедить его приобрести что-нибудь, недостатка в клиентах потом не будет.

— Поверь, я не упущу возможности заключить сделку. Моему брату необходимы деньги на обучение. Если в ближайшие несколько дней мы ничего не заработаем, то мне придется искать другой способ финансирования Пьетро.

Эта ситуация не давала ему покоя всю неделю. Пьетро рассчитывал на брата, и Диего не мог его подвести.

К ним подошел официант и, широко улыбаясь, предложил сделать заказ. Моника заказала мятный чай, Диего попросил себе чашку кофе.

— Кстати, как ты добралась? — спросил он. — На шоссе случилась авария, и проезд перекрыли, так что мне пришлось изрядно попотеть, чтобы приехать сюда вовремя, миновав все пробки.

Моника побледнела и отвернулась. Диего нахмурился.

— Неужели тебя смущает такой простой вопрос? — возмущенно проговорил он. — Не считаешь же ты это вмешательством в твою личную жизнь?

Она недоуменно взглянула на него, словно не понимая, о чем он говорил.

— Боже, конечно нет! Я просто размышляла, как тебе ответить.

— Что-нибудь надумала?

— Вообще-то нет. Просто так получилось, что сейчас я принадлежу скорее к разряду пешеходов, нежели автомобилистов, — неуверенно ответила Моника, отводя от него взгляд.

Диего застыл. Так вот почему она все время впадала в какой-то ступор, когда он спрашивал у нее о машине.

— Тогда как же ты передвигаешься по городу?

— Как все обычные люди. На метро и автобусе, — вздохнув, ответила она. — Я уже привыкла к общественному транспорту. Там нет ни аварий, ни пробок. А вообще это тебя не касается.

— На автобусе и метро? — Он начал медленно закипать. — А ты знаешь, какие преступления случаются в автобусах и на остановках?

Моника, нахмурившись, полоснула по нему суровым взглядом.

— Остановись. Во-первых, ты не имеешь права меня отчитывать, как провинившуюся школьницу. Во-вторых, в моей сумочке достаточно средств индивидуальной защиты. А в-третьих, может, все-таки займемся делами?

Он ясно услышал в ее голосе нотки предостережения. Жаль, что его забота о безопасности Моники не сочеталась с ее правилами.

— Но тебе же надо встречаться с клиентами. Ты не сможешь постоянно добираться пешком или на общественном транспорте, — настойчиво продолжил Диего.

— Ты просто невыносим. — Она вздохнула. — Если дела пойдут хорошо, то уже после этой сделки я смогу купить себе приличную машину.

Диего не совсем удовлетворило это заверение, но он не стал еще больше накручивать ее перед встречей.

— Отлично. Но надеюсь, ты знаешь, что я отвезу тебя домой сегодня, — заключил он эту тему.

Моника посмотрела на него, сузив глаза, в которых бегали искорки. Ответить она ничего не успела, поскольку в этот момент к ним подошел тот, кого они дожидались.

Два часа спустя Моника по праву могла гордиться собой: она заключила первую в своей жизни настоящую деловую сделку.

26